반응형

출처-www.ygfamily.com

블랙핑크 핑크베놈 (pink-venom) 듣는데

제니 가사 중에 I talk that talk 발음 하는것도 멋있고 너무 간단한 해석 같은데 무슨 뜻이지? 하고 

검색했는데 더럽게 안나왔다....지금 포스팅 하는 와중에도 무슨말인지 잘모르겠다....그런데 느낌은 알겠다.

그 느낌을 설명을 못하겠네ㅠㅠ 문해력 부족해도 너무 부족하다.

보통 핑크베놈 가사 해석 이렇게 검색해보면 "나는 거침없이 말하지" 이런 뉘앙스 던데 그런가보다 하고 넘어가자..ㅠㅠ

그리고

talk the talk 이렇게 따로 검색하면 "말을 번지르르하게 하다" 이렇게 나오기도 해서 그냥 

영어해석을 보는게 느낌적으로 더 좋을듯 싶다.(물론 영어해석도 잘모르겠다 하하.. )

Instagram@jennierubyjane


talk that talk

  • to talk or act in a confident way so that you seem to be very good at what you do
  • to say something in a way that appears to be true or real
  • Talk that talk means to speak that shit. Talk that talk is like when someone says "Preach". They can say talk that talk. Also can mean to speak your mind. To speak what's on your mind, what your are thinking, what you wanna say, what you are saying.

위에 뜻 중에 하나는 있겠지? 영어 고수분이 계시다면 가사에서 어떤의미로 쓰였는지 알려주세요ㅠ


더보기

Kick in the door Waving the coco
팝콘이나 챙겨 껴들 생각 말고
I talk that talk Runways I walk walk
눈 감고 pop pop 안 봐도 척
One by one then Two by two
내 손끝 툭 하나에 다 무너지는 중
가짜 쇼 치곤 화려했지
Makes no sense You couldn't get a dollar outta me
자 오늘 밤이야 난 독을 품은 꽃
네 혼을 빼앗은 다음 Look what you made us do
천천히 널 잠재울 FIRE 잔인할 만큼 아름다워
I bring the pain like
This that pink venom
This that pink venom
This that pink venom
Get 'em, get 'em, get 'em
Straight to ya dome like whoa whoa whoa
Straight to ya dome like ah ah ah
Taste that pink venom
Taste that pink venom
Taste that pink venom
Get 'em, get 'em, get 'em
Straight to ya dome like whoa whoa whoa
Straight to ya dome like ah ah ah
Black paint and ammo, got bodies like Rambo
Rest in peace, please light up a candle
This da life of a vandal, masked up and I'm still in Celine
Designer crimes or it wouldn't be me
Diamonds shinin' drive in silence I don't mind it I'm ridin'
Flyin' private side by side with da pilot Up in the sky
And I'm wildin', stylin' on them and there's no chance
Cuz we got bodies on bodies like this a slow dance
자 오늘 밤이야 난 독을 품은 꽃
네 혼을 빼앗은 다음 Look what you made us do
천천히 널 잠재울 FIRE 잔인할 만큼 아름다워
I bring the pain like
This that pink venom
This that pink venom
This that pink venom
Get 'em, get 'em, get 'em
Straight to ya dome like whoa whoa whoa
Straight to ya dome like ah ah ah
Taste that pink venom
Taste that pink venom
Taste that pink venom
Get 'em, get 'em, get 'em
Straight to ya dome like whoa whoa whoa
Straight to ya dome like ah ah ah
원한다면 provoke us
감당 못해 and you know this
이미 퍼져버린 shot that potion 네 눈앞은 핑크빛 ocean
Come and give me all the smoke 도 아니면 모 like I'm so rock and roll
Come and give me all the smoke 다 줄 세워 봐 자 STOP DROP
I bring the pain like
La tatata La tatata La tatata La tatata
La tatata La tatata
Straight to ya
Straight to ya
Straight to ya dome like
La tatata La tatata La tatata La tatata
La tatata La tatata
I bring the pain like

반응형
반응형

공인중개사 공부가 메인이라 진짜 더디지만 ㅠㅠ 나름 꾸준히 공부하고 있는데 진도가 현재완료여서 후 또 힘들겠다 이랬는데 물론 지금도 쪼금은 어렵지만... p.p 때문에 ㅠ 그래도 진짜 설명을 perfect 하게 해 주셔서 이해가 너무 쉬웠다. 김기훈 선생님의 강의가 왜 명품인지 알겠다.

 

현재완료란 영어로 일단 present perfect이다. 

 

예시로 두문장을 보면

 

[단순과거]

I lost my smartphone

나는 스마트폰을 잃어버렸다. 근데 지금은?

→ 알 수 없다

 

[현재완료]

I have lost my smartphone

나는 스마트폰을 잃어버렸다. 근데 지금은?

→어느 순간 한 시점에서 잃어버렸고 지금 까지도 잃어버린 상태이다 

 

위에 설명이 보통 책이나 강의 설명인데 

[현재완료란 영어로 일단 present perfect이다.] 이 문장을 끌고 오면

 

과거에 벌어진 동작이나 상태가 지금 현재!(present)가 어떠한지 perfect 하게 나타내 주는 것이 바로 현재완료

위와 같은 설명을 들었을 때 너무 정확하게 알려주니까 이거는 죽을 때까지 안 잃어버리겠다 싶었다.

 

너무 감사합니다. 김기훈 선생님 ㅠㅠ

메가스터디 김기훈/세듀 본영어 교재


오늘의 한 문장


I have lost my smartphone


목표


 

반응형
반응형

다시 한번 느낀다..영어 잘하는 사람들을 얼마나 많은 노력을 했을까 

나는 have만 나오면 거의 가졌다 라는 의미만 알고 있었고 그렇게 해석했는데 저렇게 많은 의미가 있을줄이야

그걸 또 지금 영어 잘하는 사람들은 순간순간 이게 사역의 의미인지 상태인지 순식간에 판단하고 이해 한다는거 자체가

얼마나 많은 연습을 했을지 .. 나는 이제 시작인데 ㅠㅠ 몇개월뒤에 혹은 몇년뒤에 다시 이포스팅을 봤을때 와 내가 저걸 몰랐다고? 할정도록 공부하자

김기훈 근본영어 교재


오늘의 한 문장


I had no money left


목표


 영단어 재미있네 모르는거 더럽게 많고^^ 

반응형

+ Recent posts